Развлечение - Страница 27


К оглавлению

27

8

Пятнадцать минут второго. Машинально посмотрев на часы, Рейчел нахмурилась.

Это было не похоже на Гейбриела, который никогда не опаздывал. А ведь он сам назначил ей встречу. После двенадцати месяцев почти полного молчания внезапное предложение встретиться здесь, в Нью-Йорке, было совершенно неожиданным. Зато она узнала о его жизни кое— что любопытное для себя…

— Извини за опоздание. — Знакомый голос отвлек ее от раздумий. Обладатель его, легко коснувшись ее плеча, занял место с другой стороны ресторанного столика. — Небольшое осложнение перед самым уходом. Ты легко нашла это место?

— Без всяких затруднений.

Рейчел было трудно сконцентрироваться на разговоре. Она оказалась не готовой к вызвавшему замирание сердца появлению этого высокого мужчины в легком сером пиджаке и безукоризненно белой рубашке, прекрасно сочетающимися с темными волосами и атлетической фигурой. Ему стоило бы рекламировать здоровый образ жизни, с грустью подумала Рейчел.

— Оставленные тобой инструкции были весьма подробными. Заблудиться могла только дура.

— А как мы с тобой прекрасно знаем, ты далеко не дура. — Он поднял руку, подзывая официанта. — Выпьешь чего-нибудь?

— Спасибо, не надо.

Хватит с нее одного его вида. Прошлое кое— чему научило Рейчел. Алкоголь в сочетании с Гейбриелом Тернаном — комбинация для нее смертельная.

— Ты хорошо выглядишь, — продолжил Гейбриел, когда ему принесли вино. — Просто великолепно. Мне нравится твоя прическа.

— Спасибо за комплимент. — Рейчел провела по гладко причесанным, спускающимся до плеч волосам. — Правда, потребовалось некоторое время, но я привыкла к ней.

— А почему ты решила обрезать волосы?

— Как тебе сказать… Просто захотелось каких— то перемен.

Она не собиралась признаваться в том, что после его отъезда в Штаты решила стать хозяйкой своей жизни и начала с внешности. Разумеется, из этого ничего не вышло. И новая стрижка, и новая одежда не помогли ей забыть о существовании Гейбриела.

— Я решила, что слишком долго выглядела как Алиса в Стране Чудес.

— Но мне нравилось, и когда ты была похожа на Алису.

На мгновение темно— карие глаза Гейбриела остановились на ее волосах, и по спине Рейчел пробежал холодок.

— Всем мужчинам нравятся длинные волосы, — сказала она дрогнувшим голосом.

— Ты еще и похудела…

— Я вовсе не сохну по тебе, если ты намекаешь именно на это.

— Разумеется, нет, — спокойно возразил Гейбриел. — Ты будешь что-нибудь заказывать?

Скорость, с которой обслуживающий персонал ресторана реагировал на его сигналы, не оставляла Рейчел другого выбора, как взять меню.

— Я похудела после того, как переболела гриппом, — призналась Рейчел, когда они снова остались одни.

Она имела в виду болезнь, которая продержала ее в постели во время короткого прошлогоднего визита Гейбриела в Лондон на заупокойную службу по отцу. Рейчел так тогда и не поняла, жалеет ли, что не смогла увидеться с Гейбриелом или рада этому. Хотелось, конечно, увидеть его. но встреча неизбежно разбередила бы старые раны.

Именно в тот визит Гейбриел увидел изделия, над которыми она тогда работала, и закупил их все для своей американской компании. Что в свою очередь привело к неожиданному предложению посетить Нью-Йорк.

— А потом на меня навалилось сразу столько дел, что некогда было даже подумать о прежней форме.

— И как у тебя идут дела? Как мать?

Сухая официальность вопроса разозлила Рейчел, напомнив о том, как старательно он избегал встречи с ней во время приезда в Лондон. В конце концов, не так уж она была и больна, чтобы бояться заразиться.

— Можно подумать, что тебя это действительно беспокоит!

— Представь себе, да.

— Неужели? Тогда почему бы тебе не приезжать почаще? Или, по крайней мере, звонить. — Она чувствовала себя на пределе и не обращала внимания на то, что противоречит своим же заверениям о безразличии к нему.

— Ты прекрасно знаешь почему. — С невозмутимым лицом он потянулся за своим бокалом. — Я полагал, что так будет лучше.

— Ты полагал! Ну конечно! А ты хоть когда-нибудь принимаешь во внимание чувства других людей?

— Чаще, чем ты думаешь.

— Ну еще бы!

Воспоминания о бессонных ночах, о долгих, заполненных одиночеством днях без него заставили Рейчел желать причинить ему боль. Мысль о том, что сам он так легко мог выбросить ее из головы, была невыносима.

— Ты никогда не хотел, чтобы я и мама унаследовали хоть какую— то часть семейного бизнеса, и теперь тебе ненавистна вынужденная связь с нами.

Наконец— то Рейчел добилась реакции. Но не той, на которую рассчитывала. Ей пришлось собраться с духом, чтобы не отстраниться в испуге, когда Гейбриел вдруг выпрямился в кресле и бросил на нее гневный взгляд.

— Черт побери, ты прекрасно знаешь, что это не так! Во— первых, учитывая, что я остался держателем контрольного пакета акций фирмы, было бы просто глупо не следить за тем, как идут дела в Лондоне.

Интересно, подумала Рейчел, глядя на то, с какой силой Гейбриел вцепился в свой бокал, не воображает ли он, что это ее горло?

— Во— вторых, у твоей матери нет никакого делового опыта. Но все, кажется, идет нормально. После смерти отца цена акций немного колебалась, но теперь опять установилась на прежнем уровне. — Рука, державшая бокал, немного расслабилась, но видно было, что это стоило ему немалых усилий. — И, уж конечно, я знаю все о твоих успехах.

— Значит, ты шпионил за мной?

Он устало вздохнул.

— Ты что, нарочно выворачиваешь все мои слова наизнанку? Следить за работой отделений фирмы — моя прямая обязанность. Именно потому ты и находишься здесь. Что ты думаешь о том, что видела сегодня утром?

27